Chacun a adressé toutes sortes de voeux à ses proches.
Je pense à la Microfinance comme à une vaste personne dont nous serions les membres, et qui aurait trébuché récemment, et peut-être perdu un peu de sa confiance en elle.
Je lui souhaite, et surtout aux personnes pauvres qu’elle sert, de vivre en pleine santé cette nouvelle année 2011.
Ce qui suppose que soit posé un bon diagnostic après les troubles constatés : Sans trop d’idéologie préalable, ni défaitisme, ni illusions : Une démarche clinique en somme, modeste et pragmatique, où le réalisme servira un jour les convictions.
Déjà rechercher si les symptômes traduisent une atteinte à caractère congénital ou plutôt une pathologie ponctuelle ; comprendre les facteurs causaux, mesurer l’ampleur des dégâts, chercher les bons traitements préventifs ou curatifs, comparer avec les membres qui ont résisté.
Qui veut s’y atteler ?
It’s the season when everyone has sent all kinds of wishes to friends and family.
I think of microfinance as a person with an impressive physique, of which we are the limbs, who has stumbled and perhaps lost some self-confidence. I wish her, and especially the poor people she serves, very good health in this new year 2011.
This implies a correct diagnosis of the problems encountered without a vision clouded by ideology, defeatism or delusions. In short, it should be a clinical, modest and pragmatic approach which allows realism to one day support beliefs.
We need already to examine if the symptoms are of a congenital character or more temporary pathological in order to grasp the causes and effects, to measure the damages done, to find the right treatment to prevent or cure and to make comparisons with the limbs that have resisted.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire